14 FEVRIER 1935. - Loi établissant la servitude de débroussaillement sur les terrains limitrophes des voies ferrées. - Traduction allemande

Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la loi du 14 février 1935 établissant la servitude de débroussaillement sur les terrains limitrophes des voies ferrées (Moniteur belge du 24 février 1935).

Cette traduction a été établie par le Service central de traduction allemande à Malmedy.

MINISTERIUM DES TRANSPORTWESENS

14. FEBRUAR 1935 - Gesetz zur Einführung der Freistellungsdienstbarkeit auf mit Sträuchern bewachsenem Gelände an Schienenwegen

LEOPOLD III., König der Belgier,

Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!

Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es:

Artikel 1 - Befinden sich, horizontal gemessen, weniger als 20 Meter von der äusseren Schiene eines Schienenwegs entfernt, Waldungen, Forste, bewaldete Heide, Heideland, brachliegendes oder sumpfiges Land, hat der Betreiber einer nach Titel I des Gesetzes vom 25. Juli 1891 geregelten Eisenbahn oder einer Vizinaleisenbahn, unter Vorbehalt der Anwendung der Artikel 1382, 1383 und 1384 des Zivilgesetzbuches und nachdem er den Eigentümer oder eventuell den Niessbraucher oder Nutzer mindestens zehn Tage im Voraus per Einschreibebrief darüber informiert hat, das Recht, einen 20 Meter breiten horizontal von der äusseren Schiene her gemessenen Streifen von Sträuchern freizustellen.

Art. 2 - Vorbehaltlich einer anderslautenden Vereinbarung mit dem Eigentümer, Niessbraucher oder Nutzer darf die Freistellung sich nur auf Totholz und trockene Gräser beziehen, unter Ausschluss aller Waldhölzer und aller Nutz-...

Pour continuer la lecture

SOLLICITEZ VOTRE ESSAI

VLEX uses login cookies to provide you with a better browsing experience. If you click on 'Accept' or continue browsing this site we consider that you accept our cookie policy. ACCEPT