21 FEVRIER 2001. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de certaines dispositions de la loi programme du 2 janvier 2001

ALBERT II, Roi des Belges,

A tous, présents et à venir, Salut.

Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, remplacé par la loi du 18 juillet 1990;

Vu le projet de traduction officielle en langue allemande des articles 1er, 22, 49 à 55, 69, 81 et 82 de la loi programme du 2 janvier 2001, établi par le Service central de traduction allemande du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy;

Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur,

Nous avons arrêté et arrêtons :

Article 1er. Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction officielle en langue allemande des articles 1er, 22, 49 à 55, 69, 81 et 82 de la loi programme du 2 janvier 2001.

Art. 2. Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du présent arrêté.

Donné à Bruxelles, le 21 février 2001.

ALBERT

Par le Roi :

Le Ministre de l'Intérieur,

A. DUQUESNE

Annexe

MINISTERIUM DER FINANZEN

  1. JANUAR 2001 - Programmgesetz

    ALBERT II., König der Belgier,

    Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!

    Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es:

    TITEL I - Allgemeine Bestimmung

    Artikel 1

    Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der Verfassung erwähnte Angelegenheit.

    (...)

    TITEL V - Wirtschaftsangelegenheiten

    Allgemeine sozioökonomische Untersuchung 2001

    (...)

    Art. 22

    In das Gesetz vom 8. August 1983 zur Organisation eines Nationalregisters der natürlichen Personen wird ein Artikel 8bis mit folgendem Wortlaut eingefügt:

    Art. 8bis - Die in den Artikeln 5 bis 8 erwähnten Formalitäten sind nicht anwendbar auf Anträge, die vom Landesamt für Statistiken aufgrund von Artikel 9 des Gesetzes vom 4. Juli 1962 über die öffentliche Statistik eingereicht werden.

    (...)

    TITEL X - Soziale Angelegenheiten und Pensionen

    KAPITEL I - Gesundheitspflege und Entschädigungen

    Abschnitt I - Abänderungen des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung

    Art. 49

    Artikel 34 Absatz 1 Nr. 5 Buchstabe c) Ziffer 2) des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung, abgeändert durch das Gesetz vom 20. Dezember 1995, wird durch folgende Bestimmung ersetzt:

    2) Arzneimittel, die gemäss Artikel 2 Nr. 8 Buchstabe a) zweiter und dritter Gedankenstrich des Königlichen Erlasses vom 3. Juli 1969 über die Registrierung von Arzneimitteln registriert sind,

    .

    Art. 50

    In dasselbe Gesetz wird ein Artikel 35bis mit folgendem Wortlaut eingefügt:

    Art. 35bis - Ab dem 1. April 2001 und anschliessend alle sechs Monate wird für die in Artikel 34 Absatz 1 Nr. 5 Buchstabe c) Ziffer 1) erwähnten Fertigarzneimittel eine neue Erstattungsgrundlage festgelegt, insofern andere Fertigarzneimittel mit demselben wirksamen Bestandteil, derselben Verabreichungsform und derselben Dosierung erstattet werden, für die die Erstattungsgrundlage bei der Zulassung unter Berücksichtigung der Anzahl pharmazeutischer Einheiten pro Verpackung mindestens 16 Prozent niedriger ist oder war.

    Die in Absatz 1 erwähnte neue Erstattungsgrundlage wird auf der Grundlage eines theoretischen Herstellerpreises berechnet, der dem geltenden Herstellerpreis entspricht, verringert um...

Pour continuer la lecture

SOLLICITEZ VOTRE ESSAI

VLEX uses login cookies to provide you with a better browsing experience. If you click on 'Accept' or continue browsing this site we consider that you accept our cookie policy. ACCEPT