5 MAI 2006. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de dispositions de la loi du 27 décembre 2005 portant des dispositions diverses, relatives aux droits des volontaires

ALBERT II, Roi des Belges,

A tous, présents et à venir, Salut.

Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, remplacé par la loi du 18 juillet 1990;

Vu le projet de traduction officielle en langue allemande du titre XIV, chapitre II, de la loi du 27 décembre 2005 portant des dispositions diverses, établi par le Service central de traduction allemande auprès du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy;

Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur,

Nous avons arrêté et arrêtons :

Article 1er. Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction officielle en langue allemande du titre XIV, chapitre II, de la loi du 27 décembre 2005 portant des dispositions diverses.

Art. 2. Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du présent arrêté.

Donné à Bruxelles, le 5 mai 2006.

ALBERT

Par le Roi :

Le Ministre de l'Intérieur,

P. DEWAEL

Annexe

FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST KANZLEI DES PREMIERMINISTERS

27. DEZEMBER 2005 - Gesetz zur Festlegung verschiedener Bestimmungen

ALBERT II., König der Belgier,

Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!

Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es:

(...)

TITEL XIV - Soziale Angelegenheiten

(...)

KAPITEL II - Freiwillige

Art. 136 - Artikel 5 des Gesetzes vom 3. Juli 2005 über die Rechte der Freiwilligen wird wie folgt abgeändert:

1. Absatz 1 wird durch folgenden Absatz ersetzt:

Jede Organisation haftet zivilrechtlich für die Schäden, die der Freiwillige bei der Ausübung der Freiwilligenarbeit der Organisation oder Dritten zufügt, ausser bei arglistiger Täuschung, schwerwiegendem Fehler oder leichtem Fehler, wenn es sich um einen eher gewohnheitsmässigen als zufälligen Fehler des Freiwilligen handelt.

;

2. Die Absätze 2 und 3 werden aufgehoben.

Art. 137 - Artikel 6 desselben Gesetzes wird wie folgt abgeändert:

1. Paragraph 1 wird durch folgende Bestimmung ersetzt:

§ 1 - Die Organisation schliesst eine Versicherung ab, um die mit der Freiwilligenarbeit verbundenen Risiken zu decken. Diese Versicherung deckt mindestens die zivile Haftpflicht der Organisation, mit Ausnahme der Vertragshaftung.

;

2. Paragraph 2 Nummer 1 wird wie folgt ergänzt: « sowie auf Krankheiten, die die Freiwilligen sich bei der Ausübung der Freiwilligenarbeit zuziehen »;

3. in Paragraph 2 Nummer 2 werden die Wörter « Nr. 1 und 2 » gestrichen.

Art. 138 - Artikel 10 Absatz 3 desselben Gesetzes...

Pour continuer la lecture

SOLLICITEZ VOTRE ESSAI

VLEX uses login cookies to provide you with a better browsing experience. If you click on 'Accept' or continue browsing this site we consider that you accept our cookie policy. ACCEPT