11 OCTOBRE 2001. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 7 novembre 2000 portant création et composition des organes communs à chaque service public fédéral

ALBERT II, Roi des Belges,

A tous, présents et à venir, Salut.

Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, remplacé par la loi du 18 juillet 1990;

Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 7 novembre 2000 portant création et composition des organes communs à chaque service public fédéral, établi par le Service central de traduction allemande du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy;

Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur,

Nous avons arrêté et arrêtons :

Article 1er. Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 7 novembre 2000 portant création et composition des organes communs à chaque service public fédéral.

Art. 2. Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du présent arrêté.

Donné à Bruxelles, le 11 octobre 2001.

ALBERT

Par le Roi :

Le Ministre de l'Intérieur,

  1. DUQUESNE

    Annexe

    MINISTERIUM DES ÖFFENTLICHEN DIENSTES

    7. NOVEMBER 2000 - Königlicher Erlass zur Schaffung und Zusammensetzung der gemeinsamen Organe der föderalen öffentlichen Dienste

    BERICHT AN DEN KÖNIG

    Sire,

    aus der Modernisierung der föderalen öffentlichen Dienste hat die Regierung eine ihrer Prioritäten gemacht.

    Die Gesellschaft hat heute andere Erwartungen gegenüber den föderalen öffentlichen Diensten als früher. Folglich ist es notwendig, dass diese Dienste transparenter werden und dass ihr Wirken, das ständig bewertet und verbessert werden muss, sich mehr den Bürgern zuwendet.

    Der von der Regierung gebilligte Reformplan, allgemein « Kopernikus-Note » genannt, konkretisiert den Willen zu einer grundlegenden Änderung der Verwaltung.

    Seine Leitlinien stützen sich auf folgende Ziele:

    - grössere Wirksamkeit und Schnelligkeit im Handeln, die durch mehr Flexibilität und Autonomie in der Verwaltung gewährleistet werden,

    - Betreuung der föderalen öffentlichen Dienste durch eine Kontrolle, die statt hemmend zu wirken Unterstützung, Hilfe und nötigenfalls Reorganisations- und Reformelemente einbringen wird im Hinblick auf die bestmögliche Zuweisung der Mittel, die die Gesellschaft der Verwaltung gewährt,

    - Einbeziehung in die Verantwortung der treibenden Kräfte der Verwaltung, ob auf Ebene der Entscheidungsträger oder des ausführenden Personals,

    - verwaltungsinterne und -externe Bekanntmachung der Reform.

    Diese Ziele werden in vier Hauptprojekten verwirklicht:

    1. Schaffung einer neuen Basisstruktur des föderalen öffentlichen Dienstes,

    2. Einführung eines Mandatssystems für hohe Funktionen,

    3. Erneuerung der Personalpolitik,

    4. Reform der Kontrollsysteme, ob auf Ebene der verwaltungstechnischen Kontrolle oder der Haushaltskontrolle.

    Der Königliche Erlass, den ich die Ehre habe, Eurer Majestät zur Unterschrift vorzulegen, der erste einer Reihe Erlasse, die die Reform tragen werden, zielt darauf ab, dem ersten der vorerwähnten Ziele zu begegnen.

    Die Basisstruktur...

Pour continuer la lecture

SOLLICITEZ VOTRE ESSAI

VLEX uses login cookies to provide you with a better browsing experience. If you click on 'Accept' or continue browsing this site we consider that you accept our cookie policy. ACCEPT