10 NOVEMBRE 1967. - Arrêté royal n° 78 relatif à l'exercice des professions des soins de santé. - Traduction allemande de dispositions modificatives

Les textes figurant respectivement aux annexes 1 et 2 constituent la traduction en langue allemande :

- des articles 1er et 2 de l'arrêté royal du 11 février 2014 modifiant l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des professions des soins de santé (Moniteur belge du 13 mars 2014);

- de la loi du 10 avril 2014 modifiant l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des professions des soins de santé (Moniteur belge du 20 mai 2014).

Ces traductions ont été établies par le Service central de traduction allemande à Malmedy.

Anlage 1

FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT

  1. FEBRUAR 2014 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen Erlasses Nr. 78 vom 10. November 1967 über die Ausübung der Gesundheitspflegeberufe

    (...)

    Artikel 1 - Vorliegender Erlass dient der teilweisen Umsetzung der Richtlinie 2011/24/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 9. März 2011 über die Ausübung der Patientenrechte in der grenzüberschreitenden Gesundheitsversorgung.

    Art. 2 - Artikel 35quaterdecies des Königlichen Erlasses Nr. 78 vom 10. November 1967 über die Ausübung der Gesundheitspflegeberufe wird wie folgt abgeändert:

  2. Paragraph 4 Nr. 7 wird wie folgt ersetzt:

    "7. die Kammer: die Daten mit Bezug auf die Berufsadressen sowie die Daten mit Bezug auf die Registrierung in das Verzeichnis und den zeitweiligen oder definitiven Entzug des Rechts auf Ausübung, jedoch ohne die Gründe für diesen Entzug anzugeben,"

  3. In § 5 Nr. 4 werden zwischen den Wörtern "und die besonderen beruflichen Qualifikationen der Fachkraft" und den Wörtern "und, außer bei deren Einspruch," die Wörter "und auf die Informationen über das Recht einer bestimmten Fachkraft, Dienste zu leisten, oder über eventuelle Einschränkungen ihrer Berufsausübung" eingefügt.

  4. Paragraph 5 wird durch eine Nummer 9 mit folgendem Wortlaut ergänzt:

    "9. Die Behörden anderer Mitgliedstaaten haben Zugriff auf die in der föderalen Datenbank der Fachkräfte der Gesundheitspflege registrierten Daten, und zwar im Rahmen der grenzüberschreitenden Gesundheitspflege gemäß den Kapiteln II und III und den nationalen Maßnahmen zur Ausführung der Bestimmungen der Union in Sachen Schutz personenbezogener Daten, insbesondere der Richtlinien 95/46/EG und 2002/58/EG, und unter Einhaltung des Grundsatzes der Unschuldsvermutung. Der Informationenaustausch erfolgt im Rahmen des Binnenmarktinformationssystems, das in Anwendung der...

Pour continuer la lecture

SOLLICITEZ VOTRE ESSAI

VLEX uses login cookies to provide you with a better browsing experience. If you click on 'Accept' or continue browsing this site we consider that you accept our cookie policy. ACCEPT