27 JANUARI 2006. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van wettelijke bepalingen tot wijziging van hoofdstuk III, afdeling II, van de wet van 1 augustus 1985 houdende fiscale en andere bepalingen, voor wat de slachtoffers van opzettelijke gewelddaden betreft

ALBERT II, Koning der Belgen,

Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.

Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990;

Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van de artikelen 458 tot 468 van de programmawet van 27 december 2004, opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse vertaling bij het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy;

Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken,

Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Artikel 1. De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse vertaling van de artikelen 458 tot 468 van de programmawet van 27 december 2004.

Art. 2. Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de uitvoering van dit besluit.

Gegeven te Brussel, 27 januari 2006.

ALBERT

Van Koningswege :

De Minister van Binnenlandse Zaken,

  1. DEWAEL

    Bijlage

    FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST KANZLEI DES PREMIERMINISTERS

    27. DEZEMBER 2004 - Programmgesetz

    ALBERT II., König der Belgier,

    Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!

    Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es:

    (...)

    TITEL XII - Inneres

    (...)

    KAPITEL IV - Zivile Sicherheit

    (...)

    Abschnitt III - Gewährung einer Sonderentschädigung bei von Mitgliedern der Polizei- und Rettungsdienste erlittenen physischen Schäden

    Art. 458 - Die Überschrift von Kapitel III Abschnitt II des Gesetzes vom 1. August 1985 zur Festlegung steuerrechtlicher und anderer Bestimmungen wird wie folgt ergänzt: "und für Gelegenheitsretter".

    Art. 459 - Artikel 28 desselben Gesetzes, abgeändert durch das Gesetz vom 22. April 2003, wird wie folgt ersetzt:

    Im Haushaltsplan des Föderalen Öffentlichen Dienstes Justiz wird ein Sonderhilfsfonds für Opfer vorsätzlicher Gewalttaten und für Gelegenheitsretter, nachstehend "Fonds" genannt, geschaffen.

    Art. 460 - In Artikel 29 Absatz 1 desselben Gesetzes, abgeändert durch das Gesetz vom 22. April 2003, werden die Wörter "Der Sonderhilfsfonds für Opfer vorsätzlicher Gewalttaten, nachstehend "Fonds" genannt," durch die Wörter "Der Fonds" ersetzt.

    Art. 461 - Artikel 30 desselben Gesetzes, abgeändert durch die Gesetze vom 17. Februar 1997 und 22. April 2003, wird wie folgt abgeändert:

    1. In § 1 werden die Wörter "Es wird eine Kommission für finanzielle Hilfe zugunsten von Opfern vorsätzlicher Gewalttaten eingesetzt," durch die Wörter "Es wird eine Kommission für...

Pour continuer la lecture

SOLLICITEZ VOTRE ESSAI

VLEX uses login cookies to provide you with a better browsing experience. If you click on 'Accept' or continue browsing this site we consider that you accept our cookie policy. ACCEPT