9 NOVEMBER 1998. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van wettelijke en reglementaire bepalingen tot wijziging van de nieuwe gemeentewet

ALBERT II, Koning der Belgen,

Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.

Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1° en § 3, vervangen door de wet van 18 juli 1990;

Gelet op de ontwerpen van officiële Duitse vertaling :

- van de wet van 27 mei 1989 houdende wijziging van de nieuwe gemeentewet (Belgisch Staatsblad van 30 mei 1989, errata : Belgisch Staatsblad van 30 augustus 1989),

- van het koninklijk besluit van 30 mei 1989 tot aanpassing van de nieuwe gemeentewet met toepassing van artikel 6 van de wet van 26 mei 1989 tot bekrachtiging van het koninklijk besluit van 24 juni 1988 tot codificatie van de gemeentewet onder het opschrift « Nieuwe gemeentewet » (Belgisch Staatsblad van 31 mei 1989, errata : Belgisch Staatsblad van 30 augustus 1989),

- van hoofdstuk I van de wet van 16 juni 1989 houdende diverse institutionele hervormingen,

- van artikel 303 van de programmawet van 22 december 1989,

- van de wet van 28 december 1989 tot wijziging van artikel 19 van de nieuwe gemeentewet (Belgisch Staatsblad van 12 januari 1990, erratum : Belgisch Staatsblad van 16 januari 1990),

opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse vertaling van het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy;

Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken,

Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Artikel 1. De bij dit besluit respectievelijk in bijlagen 1 tot 5 gevoegde teksten zijn de officiële Duitse vertaling :

- van de wet van 27 mei 1989 houdende wijziging van de nieuwe gemeentewet;

- van het koninklijk besluit van 30 mei 1989 tot aanpassing van de nieuwe gemeentewet met toepassing van artikel 6 van de wet van 26 mei 1989 tot bekrachtiging van het koninklijk besluit van 24 juni 1988 tot codificatie van de gemeentewet onder het opschrift « Nieuwe gemeentewet »;

- van hoofdstuk I van de wet van 16 juni 1989 houdende diverse institutionele hervormingen;

- van artikel 303 van de programmawet van 22 december 1989;

- van de wet van 28 december 1989 tot wijziging van artikel 19 van de nieuwe gemeentewet.

Art. 2. Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de uitvoering van dit besluit.

Gegeven te Brussel, 9 november 1998.

ALBERT

Van Koningswege :

De Minister van Binnenlandse Zaken,

L. VAN DEN BOSSCHE

Bijlage 1 - Annexe 1

MINISTERIUM DES INNERN UND DES ÖFFENTLICHEN DIENSTES

27. MAI 1989 - Gesetz zur Abänderung des neuen Gemeindegesetzes

BALDUIN, König der Belgier

Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!

Die Kammern haben das Folgende angenommen, und Wir sanktionieren es:

Artikel 1 - Artikel 96 des neuen Gemeindegesetzes wird durch folgende Bestimmung ersetzt:

"Art. 96 - Spätestens sieben volle Tage vor der Sitzung, in der der Gemeinderat über den Haushaltsplan, eine Abänderung des Haushaltsplans oder die Rechnungen zu beraten hat, lässt das Kollegium jedem Gemeinderatsmitglied ein Exemplar des Entwurfs des Haushaltsplans, des Entwurfs der Abänderung des Haushaltsplans oder der Rechnungen zukommen.

Der Entwurf wird so mitgeteilt, wie er dem Gemeinderat zur Beratung vorgelegt werden wird, in der vorgeschriebenen Form und zusammen mit den zu seiner endgültigen Festlegung erforderlichen Anlagen, mit Ausnahme der Belege, was die Rechnungen betrifft. Dem Entwurf des Haushaltsplans und den Rechnungen wird ein Bericht beigelegt.

Der Bericht enthält eine Übersicht über den Entwurf des Haushaltsplans oder die Rechnungen. Ausserdem bestimmt der Bericht mit Bezug auf den Haushaltsplan die allgemeine und die Finanzpolitik der Gemeinde und gibt eine Übersicht über ihre Verwaltungs- und Geschäftslage sowie über alle zweckdienlichen Informationen, während der Bericht mit Bezug auf die Rechnungen eine Übersicht gibt über die Verwaltung der Gemeindefinanzen während des Rechnungsjahres, auf das sich diese Rechnungen beziehen.

Tag und Stunde der Gemeinderatssitzung werden wenigstens fünf volle Tage vor der Sitzung durch Anschlag bekanntgegeben.

Die Gemeinderatssitzung ist öffentlich.

Bevor der Gemeinderat berät, kommentiert das Bürgermeister- und Schöffenkollegium den Inhalt des Berichtes."

Art. 2 - § 1 - Die Artikel 117 und 118 desselben Gesetzes werden jeweils Artikel 117 Absatz 1 und Artikel 117 Absatz 2 dieses Gesetzes.

§ 2 - In Artikel 117 Absatz 2 werden zwischen den Wörtern "durch Gesetz" und dem Wort "ausdrücklich" die Wörter "Dekret oder Ordonnanz" hinzugefügt.

§ 3 - Die Artikel 119 bis 135 desselben Gesetzes werden jeweils die Artikel 118 bis 134 dieses Gesetzes.

Kapitel IV von Titel II desselben Gesetzes wird Kapitel V des Gesetzes.

§ 4 - Ein neues Kapitel IV mit der Überschrift "Befugnisse der Gemeinden" im allgemeinen, das einen neuen Artikel 135 enthält, wird in Titel II desselben Gesetzes eingefügt:

KAPITEL IV - Befugnisse der Gemeinden im allgemeinen

Art. 135 - § 1 - Zu den Befugnissen der Gemeinden gehören insbesondere: die Verwaltung der Güter und Einkünfte der Gemeinde; die Feststellung und Begleichung der lokalen Ausgaben, die mit Geldern der Gemeinde bestritten werden müssen; die Leitung und Ausführung von öffentlichen Arbeiten, die zu Lasten der Gemeinde gehen; die Verwaltung der Einrichtungen, die der Gemeinde gehören, auf ihre Kosten unterhalten werden oder besonders für die Benutzung durch ihre Einwohner bestimmt sind.

§ 2 - Die Gemeinden haben auch als Aufgabe, den Einwohnern eine gute Polizei bereitzustellen, insbesondere was Sauberkeit, Gesundheit, Sicherheit und Ruhe auf öffentlichen Strassen, an öffentlichen Orten und in öffentlichen Gebäuden betrifft;

Im einzelnen und insofern die Angelegenheit nicht ausserhalb des Zuständigkeitsbereiches der Gemeinden fällt, werden folgende Polizeisachen unter die Wachsamkeit und die Gewalt der Gemeinden gestellt:

1. alles was einen sicheren und zügigen Verkehr auf öffentlichen Wegen, Strassen, Kaien und Plätzen betrifft; dies umfasst die Reinigung, die Beleuchtung, das Wegräumen von Hindernissen, den Abbruch oder die Reparatur von baufälligen Gebäuden, das Verbot, an Fenstern oder anderen Gebäudeteilen etwas anzubringen, was beim Herunterfallen Schaden anrichten könnte, und das Verbot, etwas wegzuwerfen, was Passanten verletzen oder ihnen Schaden zufügen oder schädliche Ausdünstungen verursachen könnte; insofern die Polizei über den Strassenverkehr sich auf permanente oder periodische Situationen bezieht, fällt sie nicht unter die Anwendung des vorliegenden Artikels;

2. die Unterdrückung von Störungen der öffentlichen Ruhe, wie Schlägereien und Streitereien mit Menschenauflauf auf der Strasse, Tumult an Orten für öffentliche Versammlungen, nächtlichem Lärm und nächtlichen Menschenansammlungen, die die Ruhe der Einwohner stören;

3. die Aufrechterhaltung der Ordnung an Orten, wo viele Menschen zusammenkommen, wie auf Jahrmärkten und Märkten, bei Volksfesten und -feierlichkeiten, Aufführungen und Spielen, in Schankstätten, Kirchen und an anderen öffentlichen Orten;

4. die Aufsicht über exaktes Abmessen und Abwiegen beim Verkauf von Waren (wenn Masseinheiten und Messgeräte benutzt werden) und über die Hygiene der zum öffentlichen Verkauf ausgelegten Nahrungsmittel;

5. das Treffen geeigneter Massnahmen zur Vorbeugung von Katastrophen und Plagen, wie Bränden, Epidemien und Seuchen, und die erforderliche Hilfeleistung zu deren Beendigung;

6. die Abhilfe gegen missliche Ereignisse, die durch Umherirren bösartiger oder blutgieriger Tiere verursacht werden könnten.

Art. 3 - Artikel 238 desselben Gesetzes wird durch folgende Bestimmung ersetzt:

Art. 238 - Das Finanzjahr der Gemeinden entspricht dem Kalenderjahr.

Als einem Rechnungsjahr zugehörige Anrechte und Verpflichtungen gelten nur Anrechte, die die Gemeinde in diesem Rechnungsjahr erworben hat, beziehungsweise Verpflichtungen, die sie ihren Gläubigern gegenüber in diesem Rechnungsjahr eingegangen ist, unabhängig vom Rechnungsjahr, in dem sie ausgeglichen werden.

Art. 4 - Artikel 239 desselben Gesetzes wird durch folgende Bestimmung ersetzt:

Art. 239 - Der König bestimmt die Haushalts-, Finanz- und Buchführungsvorschriften der Gemeinden sowie die Vorschriften bezüglich der Modalitäten für die Ausübung der Aufgaben ihrer Rechenschaftspflichtigen.

Art. 5 - § 1 - Artikel 240 Absatz 2 desselben Gesetzes wird aufgehoben.

§ 2 - In Artikel 240 desselben Gesetzes, dessen jetziger Absatz 1 § 1 bilden wird, wird ein wie folgt lautender § 2 eingefügt:

§ 2 - Für die Gemeinden des deutschen Sprachgebietes, die in Artikel 7 der am 18. Juli 1966 koordinierten Gesetze über den Sprachengebrauch in Verwaltungsangelegenheiten erwähnten Gemeinden sowie die Gemeinden Comines-Warneton und Voeren werden die Rechnungen innerhalb eines Monats nach ihrer Verabschiedung durch den Gemeinderat der in Artikel 244 § 3 erwähnten Aufsichtsbehörde übermittelt.

§ 3 - Artikel 240 § 1 desselben Gesetzes wird durch folgende Bestimmung ersetzt:

§ 1 - Der Gemeinderat tritt jährlich im Laufe des ersten Quartals zusammen, um die Rechnungen des vorigen Rechnungsjahres abzuschliessen.

Diese Jahresrechnungen umfassen die Haushaltsrechnung, die Ergebnisrechnung und die Bilanz.

Der in Artikel 96 erwähnte Bericht wird den Rechnungen beigefügt.

Art. 6 - Artikel 241 desselben Gesetzes wird durch folgende Bestimmung ersetzt:

Art. 241 - § 1 - Der Gemeinderat tritt jährlich am ersten Montag des Monats Oktober zusammen, um über den Ausgaben- und Einnahmenhaushaltsplan der Gemeinde für das nächste Rechnungsjahr zu beraten und zu beschliessen.

§ 2 - Für die Gemeinden des deutschen Sprachgebietes, die in Artikel 7 der am 18. Juli 1966 koordinierten Gesetze über den Sprachengebrauch in Verwaltungsangelegenheiten erwähnten Gemeinden sowie die Gemeinden Comines-Warneton und Voeren wird der Haushaltsplan innerhalb eines Monats nach seiner Verabschiedung durch den Gemeinderat der in Artikel 244 § 3 erwähnten Aufsichtsbehörde übermittelt.

Art. 7 - Artikel 242 desselben Gesetzes wird durch folgende Bestimmung ersetzt:

Art. 242 - Haushaltspläne und...

Pour continuer la lecture

SOLLICITEZ VOTRE ESSAI

VLEX uses login cookies to provide you with a better browsing experience. If you click on 'Accept' or continue browsing this site we consider that you accept our cookie policy. ACCEPT