15 SEPTEMBER 2006. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 5 april 2006 houdende uitvoering van de wet van 12 mei 2004 betreffende de bescherming tegen valsemunterij

ALBERT II, Koning der Belgen,

Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.

Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990;

Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 5 april 2006 houdende uitvoering van de wet van 12 mei 2004 betreffende de bescherming tegen valsemunterij, opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse vertaling bij het Adjunctarrondissementscommissariaat in Malmedy;

Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken,

Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Artikel 1. De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 5 april 2006 houdende uitvoering van de wet van 12 mei 2004 betreffende de bescherming tegen valsemunterij.

Art. 2. Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de uitvoering van dit besluit.

Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 15 september 2006.

ALBERT

Van Koningswege :

De Minister van Binnenlandse Zaken,

P. DEWAEL

Bijlage

FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST FINANZEN

  1. APRIL 2006 - Königlicher Erlass zur Ausführung des Gesetzes vom 12. Mai 2004 zum Schutz gegen die Falschmünzerei

    ALBERT II., König der Belgier,

    Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!

    Aufgrund des Gesetzes vom 12. Mai 2004 zum Schutz gegen die Falschmünzerei, insbesondere der Artikel 4 und 8;

    Aufgrund des Vorschlags der Belgischen Nationalbank vom 30. August 2004;

    Aufgrund des Vorschlags der Königlichen Belgischen Münze vom 31. Januar 2005;

    Aufgrund der Stellungnahme der Kommission für das Bank-, Finanz- und Versicherungswesen vom 3. September 2004;

    Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 10. November 2004;

    Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 24. März 2005;

    Aufgrund des Gutachtens 39.089/2 des Staatsrates vom 10. Oktober 2005;

    Auf Vorschlag Unseres Ministers der Justiz und Unseres Ministers der Finanzen

    Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:

    Artikel 1 - Für die Anwendung des vorliegenden Erlasses bezeichnet der Begriff:

  2. « Gesetz »: das Gesetz vom 12. Mai 2004 zum Schutz gegen die Falschmünzerei,

  3. « Einrichtungen »: die in Artikel 3 des Gesetzes erwähnten Einrichtungen,

  4. « zentraler Dienst zur Bekämpfung der Falschmünzerei »: den in Artikel 9 Nr. 3 Buchstabe d) des Königlichen Erlasses vom 3. September 2000 über den Generalkommissar und die...

Pour continuer la lecture

SOLLICITEZ VOTRE ESSAI

VLEX uses login cookies to provide you with a better browsing experience. If you click on 'Accept' or continue browsing this site we consider that you accept our cookie policy. ACCEPT