Decreet tot wijziging van het decreet van 27 februari 2003 betreffende de radio-omroep en van het decreet van 9 januari 2003 betreffende de doorzichtigheid, de autonomie en de controle in verband met de overheidsinstellingen, de maatschappijen voor schoolgebouwen en de maatschappijen voor vermogensbeheer die onder de Franse Gemeenschap ressorteren, de 18 mars 2009

Artikel 1. Het opschrift van het decreet van 27 februari 2003 betreffende de radio-omroep wordt vervangen door het volgende opschrift : " Decreet betreffende de audiovisuele mediadiensten ".

Art. 2. In de nota onderaan de bladzijde waarnaar Titel I van datzelfde decreet verwijst, wordt het eerste streepje vervangen door wat volgt :

" - de Richtlijn 89/552/EEG betreffende de coördinatie van bepaalde wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen in de lidstaten inzake de transmissie van audiovisuele mediadiensten (richtlijn " audiovisuele mediadiensten "), zoals gewijzigd bij Richtlijn 97/36/EEG en bij Richtlijn 2007/65/EEG; ".

Art. 3. In artikel 1 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij de decreten van 22 december 2005, 19 juli 2007, 29 februari 2008, 5 juni 2008 en 18 juli 2008, worden de volgende wijzigingen aangebracht :

  1. In 3°, wordt het Franse woord " radiodiffusé " vervangen door het Franse woord " diffusé ";

  2. 4° wordt vervangen door wat volgt : " 4° Centrum voor de film en de audiovisuele sector : het Centrum voor de film en de audiovisuele sector, zoals geregeld bij de decreten en besluiten van de Franse Gemeenschap inzake de filmsector; ";

  3. In 6°, wordt het woord " reclamecommunicatie " vervangen door de woorden " commerciële communicatie ";

  4. 7° wordt vervangen als volgt : " 7° commerciële communicatie : elke boodschapsvorm opgenomen in een audiovisuele mediadienst, welke dient om rechtstreeks of onrechtstreeks de goederen, de diensten of het imago van een natuurlijke of rechtspersoon die een economische activiteit verricht, te promoten. Die boodschappen worden opgenomen in een audiovisuele mediadienst, tegen betaling of een soortgelijke vergoeding of ten behoeve van zelfpromotie. Vormen van commerciële communicatie zijn onder meer interactieve commerciële communicatie, commerciële communicatie door middel van een splitscreen, reclame, virtuele reclame, sponsoring, telewinkelen, zelfpromotie en productplaatsing; ";

  5. 7°bis wordt vervangen door wat volgt : " 7°bis Interactieve commerciële communicatie : elke interactieve commerciële communicatie : elke commerciële communicatie opgenomen in een audiovisuele mediadienst, die via een retourpad het mogelijk maken om de gebruikers - die er de individuele aanvraag van indienen via het opnemen van een elektronisch toegangsmiddel in de dienst - te verwijzen naar een nieuwe reclame-, promotie of commerciële omgeving; ";

  6. 7°ter wordt vervangen door wat volgt : " 7°ter Commerciële communicatie door middel van een splitscreen : elke commerciële communicatie die samen met een televisieprogramma door middel van de ruimtelijke splitsing van het scherm wordt uitgezonden; ";

  7. Er wordt een 7°quater ingevoegd, luidend als volgt : " 7°quater Commerciële sluikreclame : " : het vermelden of vertonen van goederen, diensten, naam, handelsmerk of activiteiten van een producent van goederen of een aanbieder van diensten in programma's, indien de dienstenuitgever daarmee beoogt reclame te maken en diensten en goederen te verkopen en het publiek kan worden misleid omtrent de aard van deze vermelding c.q. vertoning. Deze bedoeling wordt met name geacht aanwezig te zijn indien de vermelding c.q. vertoning tegen betaling of soortgelijke vergoeding geschiedt; ";

  8. 8° wordt vervangen als volgt : 8° Hoge Raad voor Opvoeding tot de Media : de Hoge Raad voor Opvoeding tot de Media, zoals die geregeld wordt door de wetgeving van de Franse Gemeenschap inzake opvoeding tot de media; ";

  9. In 12°, wordt het woord " radio-omroepdiensten " vervangen door de woorden " audiovisuele mediadiensten ";

  10. 13° wordt vervangen als volgt : " 13° dienstenuitgever : de natuurlijke persoon of de rechtspersoon die de editoriale verantwoordelijkheid voor de keuze van de inhoud van de audiovisuele mediadiensten op zich neemt en die de wijze bepaalt waarop hij wordt georganiseerd; ";

  11. In 14°, wordt het woord " radio-omroepdienst " vervangen door de woorden " audiovisuele mediadiensten ";

  12. Er wordt een 14°bis ingevoegd, luidend als volgt :

    " 14bis publiek evenement : een al dan niet georganiseerd evenement, dat niet van vertrouwelijke aard is en waarvoor niets belet dat het publiek wordt gemaakt; ";

  13. In 15°, worden de Franse woorden " d'émissions " vervangen door de Franse woorden " de programmes ";

  14. 20° wordt vervangen als volgt :

    " 20° Europees werk :

    1. het werk dat afkomstig is uit lidstaten van de Europese Unie dat voornamelijk met behulp van in één of meer lidstaten gevestigde auteurs en medewerkers wordt vervaardigd en dat voldoet aan één van de volgende drie voorwaarden :

      - het wordt vervaardigd door één of meer producenten die in één of meer van deze Staten gevestigd zijn,

      - de productie van dat werk wordt gesuperviseerd en daadwerkelijk gecontroleerd door één of meer producenten die in één of meer van deze Staten gevestigd zijn,

      - de bijdrage van de coproducenten van die Staten in de totale kosten van de coproductie bedraagt meer dan de helft, en de coproductie wordt niet door één of meer buiten deze Staten gevestigde producenten gecontroleerd;

    2. het werk dat afkomstig is uit Europese derde Staten die partij zijn bij het Europees Verdrag inzake grensoverschrijdende televisie van de Raad van Europa, dat voornamelijk tot stand wordt gebracht met hulp van auteurs en medewerkers die in één of meer van die Staten gevestigd zijn en dat voldoet aan één van de drie volgende voorwaarden :

      - het wordt vervaardigd door één of meer producenten die in één of meer van deze Staten gevestigd zijn;

      - de productie van dat werk wordt gesuperviseerd en daadwerkelijk gecontroleerd door één of meer producenten die in één of meer van deze Staten gevestigd zijn;

      - de bijdrage van de coproducenten van die Staten in de totale kosten van de coproductie bedraagt meer dan de helft, en de coproductie wordt niet door één of meer buiten deze Staten gevestigde producenten gecontroleerd.

      Het werk dat afkomstig is uit Europese derde Staten die partij zijn bij het Europees Verdrag inzake grensoverschrijdende televisie van de Raad van Europa is echter alleen een Europees werk als de werken die afkomstig zijn uit de lidstaten van de Unie niet onderworpen zijn aan discriminerende maatregelen in de Europese derde Staten;

    3. het werk dat in coproductie wordt vervaardigd in het kader van akkoorden betreffende de audiovisuele sector, gesloten tussen de Europese Unie en derde landen en dat beantwoordt aan de voorwaarden die in elk van die akkoorden worden bepaald, op voorwaarde dat dit werk uit de lidstaten van de Unie niet onderworpen wordt aan discriminerende maatregelen in de betrokken derde landen;

    4. het werk dat een productie is in het kader van bilaterale coproductie-akkoorden die tussen lidstaten en derde landen werden gesloten, op voorwaarde dat de coproducenten van de Europese Unie voor meer dan de helft bijdragen in de totale productiekosten en dat de productie niet door één of meer buiten de lidstaten gevestigde producenten wordt gecontroleerd; ";

  15. In 21°, wordt het woord " radio-omroepdiensten " vervangen door het woord " audiovisuele mediadiensten ";

  16. 22° wordt vervangen als volgt : " 22° Netwerkexploitant : iedere rechtspersoon die de technische bewerkingen van een radio-omroepnetwerk verricht die noodzakelijk zijn voor de transmissie en de uitzending van audiovisuele mediadiensten voor het publiek; ";

  17. 23° wordt vervangen als volgt : " 23° Sponsoring " : elke bijdrage, tegen betaling of soortgelijke vergoeding, van een publieke of particuliere onderneming of een natuurlijke persoon die geen activiteit van dienstenuitgever of inzake productie van programma's uitoefent, in de financiering van audiovisuele mediadiensten of programma's met het doel haar naam, handelsmerk, imag°, activiteiten of producten meer bekendheid te geven; ";

  18. 23°bis wordt vervangen als volgt : " 23°bis productplaatsing " : het opnemen van of het verwijzen naar een product of dienst of een desbetreffend handelsmerk binnen het kader van een programma, tegen betaling of soortgelijke vergoeding; ";

  19. Er wordt een 23°ter ingevoegd, luidend als volgt :

    " 23°ter : " platform voor gesloten verdeling : platform voor verdeling van audiovisuele mediadiensten, waartoe de toegang voor een dienstenuitgever een voorafgaande instemming van de dienstenverdeler die verantwoordelijk is voor dit platform vereist. Als de dienstenuitgever zijn eigen verdeler is, worden de audiovisuele mediadiensten die hij uitgeeft en verdeelt, geacht aangeboden te worden door middel van een platform voor gesloten verdeling indien de toegang tot het elektronische communicatienetwerk de voorafgaande instemming van de netwerkexploitant of het bekomen van een capaciteit op hertznetwerken vereist; ";

  20. In 25°, worden de woorden " met uitzondering van de programma's voor reclamecommunicatie " vervangen door de woorden " met uitzondering van de commerciële communicatieboodschappen ";

  21. 26° wordt vervangen als volgt :

    " 26° Onafhankelijke producent : de producent,

    - die een rechtspersoonlijkheid bezit die verschillend is van die van een dienstenuitgever,

    - die rechtstreeks of onrechtstreeks niet meer dan 15 % van het kapitaal van een dienstenuitgever bezit,

    - die, gedurende een periode van drie jaar, niet meer dan 90 % van zijn omzetcijfer boekt uit de verkoop van producties aan eenzelfde dienstenuitgever,

    - waarvan meer dan 15 % van het kapitaal niet rechtstreeks of onrechtstreeks in het bezit is van een dienstenuitgever;

    - waarvan meer dan 15 % van het kapitaal niet in het bezit is van een maatschappij die rechtstreeks of onrechtstreeks meer dan 15 % van het kapitaal van een dienstenuitgever bezit;

    De onafhankelijke producent van de Franse Gemeenschap is de producent die in het Frans taalgebied en in het tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad gevestigd dis en die beantwoordt aan de criteria vermeld in het vorige lid; ";

  22. Er wordt een 28° ingevoegd, luidend als volgt : " 28° programma : een reeks bewegende beelden, al dan niet met geluid, als het om een televisieprogramma gaat, of...

Pour continuer la lecture

SOLLICITEZ VOTRE ESSAI

VLEX uses login cookies to provide you with a better browsing experience. If you click on 'Accept' or continue browsing this site we consider that you accept our cookie policy. ACCEPT