2 APRIL 2015. - Decreet houdende instemming met het Kaderakkoord tot invoering van een partnership tussen de Europese Unie en haar lidstaten enerzijds en de Republiek Korea anderzijds, aangenomen in Brussel op 10 mei 2010

De Vergadering van de Franse Gemeenschapscommissie heeft aangenomen en Wij, het College, bekrachtigen en verkondigen hetgeen volgt:

Artikel 1. Dit decreet regelt, krachtens artikel 138 van de Grondwet, een materie die bedoeld wordt in de artikelen 127 en 128 hiervan.

Art. 2. Het Kaderakkoord tot invoering van een partnership tussen de Europese Unie en haar lidstaten enerzijds, en de Republiek Korea anderzijds, aangenomen in Brussel op 10 mei 2010, zal volkomen gevolg hebben.

Bijlage bij het decreet houdende goedkeuring van het Kaderakkoord tot invoering van een partnership tussen de Europese Unie en haar lidstaten enerzijds, en de Republiek Korea anderzijds, aangenomen in Brussel op 10 mei 2010

Kaderakkoord van partnership tussen de Europese Gemeenschap

en haar lidstaten enerzijds, en de Republiek Korea anderzijds

De Europese Unie, hierna genoemd "de Unie",

en

het Koninkrijk België,

de Republiek Bulgarije,

de Republiek Tsjechië,

het Koninkrijk Denemarken,

de Bondsrepubliek Duitsland,

de Republiek Estland,

Ierland

de Helleense Republiek,

het Koninkrijk Spanje,

de Franse Republiek,

de Italiaanse Republiek,

de Republiek Cyprus,

de Republiek Letland,

de Republiek Litouwen,

het Groothertogdom Luxemburg,

de Republiek Hongarije,

Malta,

het Koninkrijk der Nederlanden,

de Republiek Oostenrijk,

de Republiek Polen,

de Portugese Republiek,

Roemenië,

de Republiek Slovenië,

de Slowaakse Republiek,

de Republiek Finland,

het Koninkrijk Zweden,

het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland,

de contracterende partijen bij dit verdrag over de Europese Unie en bij het verdrag over de werking van de Europese Unie, hierna genoemd "de Lidstaten",

enerzijds, en

de Republiek Korea

anderzijds,

hierna collectief genoemd "de partijen",

Overwegende hun traditionele vriendschapsbanden en de historische, politieke en economische banden die hen verenigen;

Herinnerend aan het kaderakkoord van handel en samenwerking tussen de Europese Gemeenschap en haar Lidstaten enerzijds, en de Republiek Korea anderzijds, ondertekend in Luxemburg op 28 oktober 1996 en in werking getreden op 1 april 2001;

Rekening houdend met het versneld proces waardoor de Europese Unie haar eigen identiteit verwerft binnen de domeinen van het buitenlands beleid, evenals veiligheid en gerechtigheid;

Bewust van de toenemende rol en verantwoordelijkheid die de Republiek Korea voor haar rekening neemt bij de internationale gemeenschap;

Het complete karakter benadrukkend van hun relatie en het belang dat de continue inspanningen spelen voor het behoud van een algemene samenhang;

Hun verlangen bevestigend om hun wettige politieke dialoog te behouden en te ontwikkelen, die zich baseert op gedeelde waarden en verlangens;

Uiting gevend aan hun gezamenlijke wil om hun relaties op het vlak van een versterkte partnership te bevorderen, met name binnen de politieke, economische, maatschappelijke en culturele domeinen;

In dat opzicht vastberaden om hun relaties binnen de domeinen van gezamenlijk belang, op bilateraal, regionaal en wereldniveau, en op een basis van gelijkheid, respect voor de soevereiniteit, non-discriminatie en gezamenlijke voordelen te versterken, te verdiepen en veelzijdiger te maken;

Hun standvastige gehechtheid aan de democratische principes en de rechten van de mens herbevestigend, opgesteld in de universele verklaring van de rechten van de mens en in andere relevante internationale instrumenten hieromtrent, evenals aan de principes van de Rechtsstaat en goed bestuur;

Hun vastberadenheid herbevestigend om te strijden tegen de ergste misdrijven die de gehele internationale gemeenschap treffen en hun overtuiging om de daders van de ergste misdrijven op internationale schaal voor het gerecht te dagen door maatregelen op nationaal niveau goed te keuren en door de samenwerking wereldwijd te versterken;

Overwegende dat het terrorisme een bedreiging vormt voor de veiligheid wereldwijd, geleid door de wens om hun dialoog en hun samenwerking in de strijd tegen terrorisme te versterken, overeenkomstig de internationale instrumenten hieromtrent, in het bijzonder de resolutie 1373 van de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties, en herbevestigend dat de naleving van de rechten van de mens de fundamentele basis vormt in de strijd tegen terrorisme;

De overtuiging delend dat toename van massavernietigingswapens en hun overdragers een zware bedreiging vormt voor de internationale veiligheid, de wens van de internationale gemeenschap erkennend om te strijden tegen deze toename zoals de goedkeuring van meerdere internationale overeenkomsten en resoluties van de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties aantonen, in het bijzonder van resolutie 1540, en de wens erkennend om hun dialoog en hun samenwerking binnen dit domein te versterken;

De noodzaak erkennend van een versterkte samenwerking binnen de domeinen van het recht, de vrijheid en de veiligheid;

In dat opzicht, wordt er aan herinnerend dat de bepalingen van het akkoord dat deel uitmaakt van het derde deel, titel V, van het verdrag over de werking van de Europese Unie, het Verenigd Koninkrijk en Ierland verbinden als aparte contracterende partijen en niet als deel van de Europese Unie, totdat de Europese Unie (in voorkomend geval) aan de Republiek Korea bekendmaakt dat één van deze twee staten voortaan vanwege deze kwesties wordt verbonden als zijnde Lid van de Europese Unie, overeenkomstig het Protocol over de positie van het Verenigd Koninkrijk en Ierland, bijgevoegd bij het verdrag over de Europese Unie en bij het verdrag over de werking van de Europese Unie, en dat dezelfde opmerking van toepassing is op Denemarken, overeenkomstig het overeenkomstig protocol dat bijgevoegd is bij voornoemde verdragen;

Hun verlangen erkennend om de duurzame ontwikkeling te bevorderen binnen de economische, maatschappelijke en milieudimensies;

Hun vastberadenheid uitend om een verhoogd niveau van milieubescherming te verzekeren en om samen te werken in de strijd tegen de klimaatsverandering;

Herinnerend aan hun steun ten voordele van een rechtvaardige globalisering, doelstellingen van een volledige en productieve werkgelegenheid en een gepast werk voor iedereen;

Erkennend dat de handelsuitwisselingen en de investeringsstromen tussen de partijen, die georganiseerd werden op basis van wereldwijde regels die het handelssysteem regelen onder toezicht van de Wereldhandelsorganisatie (WHO), welvarend waren;

Verlangende naar het verzekeren en het bevorderen van de voorwaarden die nodig zijn voor de groei en voor de duurzame ontwikkeling van handelsuitwisselingen en investeringen tussen de partijen, in ieders belang, met name door een zone van vrije uitwisseling in te voeren;

Overeenstemmend over de noodzaak om gezamenlijke inspanningen te leveren teneinde het hoofd te bieden aan wereldproblemen zoals terrorisme, zware misdrijven met internationale reikwijdte, de toename van massavernietigingswapens en hun overdragers, de klimaatsverandering, de energetische en grondstoffenonzekerheid, armoede en de financiële crisis;

Vastberaden de samenwerking te versterken binnen de domeinen van gezamenlijk belang, met name de bevordering van democratische principes en de naleving van de rechten van de mens, de strijd tegen de toename van massavernietigingswapens, de strijd tegen de illegale handel van wapens van een klein kaliber en lichte wapens, het nemen van maatregelen tegen de zwaarste misdrijven die de hele internationale gemeenschap treffen, de strijd tegen terrorisme, de samenwerking in regionale en internationale organisaties, handel en investeringen, de dialoog over het economisch beleid, de samenwerking tussen bedrijven, de fiscaliteit, de douanes, het concurrentiebeleid; de informatiemaatschappij, de wetenschap en de technologie, de energie, het transport, het beleid met betrekking tot maritiem transport, het consumentenbeleid, de gezondheid, de tewerkstelling en de maatschappelijke zaken, het milieu en de natuurlijke grondstoffen, de klimaatsverandering, de landbouw, de landelijke ontwikkeling en de bosbouw, de zeegrondstoffen en de visvangst, de hulp bij ontwikkeling, de cultuur, het informeren, de communicatie, de audiovisuele sector en de media, de educatie, de Rechtsstaat, de juridische samenwerking, de beveiliging van persoonlijke gegevens, de migraties, de strijd tegen illegale drugs, de strijd tegen de georganiseerde misdaad en corruptie, de strijd tegen het witwassen van geld en de financiering van terrorisme, de strijd tegen de cybercriminaliteit, het behoud van de orde, het toerisme, de burgermaatschappij, de openbare administratie en de statistieken;

Bewust van het belang om de deelname te vergemakkelijken aan de samenwerking van personen en entiteiten die direct betrokken zijn, en voornamelijk de economische operatoren en hun representatieve organisaties;

Erkennend dat het wenselijk is om de rol en het profiel van elk van de twee partijen te versterken in de regio van de ander en om de interpersoonlijke contacten tussen hen aan te moedigen;

Zijn het volgende overeengekomen:

TITEL I. - Grondslag en toepassingsveld

Artikel 1

Grondslag van de samenwerking

  1. De partijen bevestigen hun gehechtheid aan de democratische principes, aan de rechten van de Mens en aan de fundamentele vrijheden, evenals aan de Rechtsstaat. De naleving van de democratische principes, de rechten van de Mens en de fundamentele vrijheden die beschreven staan in de universele Verklaring van de rechten van de Mens en in andere internationale instrumenten met betrekking tot de rechten van de Mens, die het principe van de Rechtsstaat weerspiegelen, vormen de basis van de interne en internationale beleidslijnen van de twee partijen en vormen een essentieel aspect van dit akkoord.

  2. De partijen bevestigen hun gehechtheid aan het Handvest van de Verenigde Naties en hun steun ten voordele van de gezamenlijke waarden die hierin worden uitgedrukt.

  3. De partijen herbevestigen hun wens om de duurzame ontwikkeling te bevorderen in al haar vormen, om de...

Pour continuer la lecture

SOLLICITEZ VOTRE ESSAI

VLEX uses login cookies to provide you with a better browsing experience. If you click on 'Accept' or continue browsing this site we consider that you accept our cookie policy. ACCEPT