6 NOVEMBER 2010. - Koninklijk besluit betreffende de toegang tot de grondafhandelingsmarkt op de luchthaven van Brussel-Nationaal. - Rechtzetting

In het Belgisch Staatsblad nr. 335 van 17 november 2010, tweede editie, moet na het Verslag aan de Koning de volgende tekst worden ingevoegd op pagina 71536 :

ADVIES 48.288/4 VAN 9 JUNI 2010 VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE RAAD VAN STATE

DE RAAD VAN STATE, afdeling Wetgeving, vierde kamer, op 17 mei 2010 door de Staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de Eerste Minister verzocht hem, binnen een termijn van dertig dagen, van advies te dienen over een ontwerp van koninklijk besluit « betreffende de toegang tot de grondafhandelingsmarkt op de luchthaven Brussel-Nationaal », heeft het volgende advies gegeven :

Rekening houdend met het tijdstip waarop dit advies gegeven wordt, vestigt de Raad van State de aandacht op het feit dat, wegens het ontslag van de regering, de bevoegdheid van deze laatste beperkt is tot het afhandelen van de lopende zaken. Dit advies wordt evenwel gegeven zonder dat wordt nagegaan of dit ontwerp in die beperkte bevoegdheid kan worden ingepast, aangezien de afdeling Wetgeving geen kennis heeft van het geheel van de feitelijke gegevens welke de regering in aanmerking kan nemen als zij te oordelen heeft of het vaststellen of wijzigen van een verordening noodzakelijk is.

Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, zoals het is vervangen bij de wet van 2 april 2003, beperkt de afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voornoemde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te vervullen voorafgaande vormvereisten.

Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de volgende opmerkingen.

Voorafgaande opmerking

Verscheidene bepalingen van het ontwerpbesluit verwijzen naar elkaar via de woorden « Onverminderd » (« Nonobstant » in de Franse versie) en « Onder voorbehoud » (« Sous réserve » in de Franse versie). De steller van het ontwerp wordt er evenwel op gewezen :

-dat moet worden toegezien op de eenvormigheid van de uitdrukkingen die in de beide versies van het ontwerp worden aangewend. Met het woord « onverminderd » komt in het Frans namelijk de uitdrukking « sans préjudice de » overeen, en niet het woord « nonobstant ». Het woord « onverminderd » betekent dat de bepaling in kwestie geen gevolgen heeft voor de gelding van een andere bepaling (1);

- dat de uitdrukking moet worden aangewend die de bedoeling van de steller precies weergeeft. Dit lijkt evenwel niet altijd het geval te zijn.

Zo staat bijvoorbeeld in de Franse versie van artikel 5, §§ 3 en 4, te lezen dat die paragrafen van toepassing zijn « Nonobstant les (lees : « Sans préjudice des) possibilités prévues à l'article 7, § 1er », terwijl artikel 7, § 1, zijnerzijds bepaalt dat het van toepassing is « Sous réserve de l'application des articles 5 et 6 » en terwijl artikel 6, in tegenstelling tot artikel 5, §§ 3 en 4, geen enkele verwijzing naar artikel 7, § 1, bevat. Een zodanige formulering is tegenstrijdig, gelet op de precieze betekenis die aan die woorden moet worden gegeven (2). De artikelen 5, 6 en 7 van het ontwerp moeten bijgevolg worden herzien, zodat de bedoeling van de steller van het ontwerp duidelijk tot uiting komt. Wellicht moet, indien dit inderdaad de bedoeling is van de steller van het ontwerp :

- ofwel in de artikelen 5 en 6 gepreciseerd worden dat ze van toepassing zijn « Onder voorbehoud van artikel 7, § 1 » en moeten in artikel 7, § 1, de woorden « Onder voorbehoud van de toepassing van de artikelen 5 en 6 » vervallen;

- ofwel moet in de artikelen 5 en 6 niet verwezen worden naar artikel 7, § 1, en moeten in artikel 7, § 1, de woorden « Onder voorbehoud van de toepassing van de artikelen 5 en 6 » vervangen worden door de woorden « In afwijking van de artikelen 5 en 6 ».

Het zou tevens beter zijn om in artikel 6, §§ 3 en 4, de woorden « Onverminderd paragrafen 1 en 2, » te vervangen door de woorden « In afwijking van de paragrafen 1 en 2 ».

Het ontwerpbesluit moet worden herzien in het licht van deze beide opmerkingen.

Bijzondere opmerkingen

...

Pour continuer la lecture

SOLLICITEZ VOTRE ESSAI

VLEX uses login cookies to provide you with a better browsing experience. If you click on 'Accept' or continue browsing this site we consider that you accept our cookie policy. ACCEPT