24 MARS 2000. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de dispositions légales et réglementaires de 1999 modifiant notamment la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994

ALBERT II, Roi des Belges,

A tous, présents et à venir, Salut.

Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, remplacé par la loi du 18 juillet 1990;

Vu les projets de traduction officielle en langue allemande

- des articles 19, 20, 21, 29 et 30 de la loi du 15 janvier 1999 portant des dispositions budgétaires et diverses,

- des articles 89, 91 à 142 et 144 à 148 de la loi du 25 janvier 1999 portant des dispositions sociales,

- de l'article 95 de la loi du 26 mars 1999 relative au plan d'action belge pour l'emploi 1998 et portant des dispositions diverses,

- de l'arrêté royal du 29 avril 1999 modifiant l'article 37bis de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994,

- des articles 10 et 11 de la loi du 4 mai 1999 portant des dispositions fiscales et autres,

- de l'arrêté royal du 30 juin 1999 modifiant l'article 37bis de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994,

établis par le Service central de traduction allemande du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy;

Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur,

Nous avons arrêté et arrêtons :

Article 1er. Les textes figurant respectivement aux annexes 1 à 6 du présent arrêté constituent la traduction officielle en langue allemande :

- des articles 19, 20, 21, 29 et 30 de la loi du 15 janvier 1999 portant des dispositions budgétaires et diverses;

- des articles 89, 91 à 142 et 144 à 148 de la loi du 25 janvier 1999 portant des dispositions sociales;

- de l'article 95 de la loi du 26 mars 1999 relative au plan d'action belge pour l'emploi 1998 et portant des dispositions diverses;

- de l'arrêté royal du 29 avril 1999 modifiant l'article 37bis de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994;

- des articles 10 et 11 de la loi du 4 mai 1999 portant des dispositions fiscales et autres;

- de l'arrêté royal du 30 juin 1999 modifiant l'article 37bis de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994.

Art. 2. Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du présent arrêté.

Donné à Bruxelles, le 24 mars 2000.

ALBERT

Par le Roi :

Le Ministre de l'Intérieur,

A. DUQUESNE

Bijlage 1 - Annexe 1

DIENSTSTELLEN DES PREMIERMINISTERS

15. JANUAR 1999 - Gesetz zur Festlegung von Haushaltsbestimmungen und sonstigen Bestimmungen

ALBERT II., König der Belgier,

Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!

Die Kammrn haben das Folgende angenommen, und Wir sanktionieren es:

(...)

TITEL V - Buchhalterische und finanzielle Bestimmungen in bezug auf die soziale Sicherheit

(...)

KAPITEL I - Globalverwaltung in der sozialen Sicherheit

Abschnitt 1 - Ermächtigung zur Aufnahme von Anleihen

(...)

Art. 19 - Artikel 191 einziger Absatz Nr. 23 des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung, abgeändert durch das Gesetz vom 20. Dezember 1995, wird aufgehoben.

Art. 20 - In Artikel 192 Absatz 4 Nr. 1 Buchstabe j) desselben Gesetzes, abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 25. April 1997, werden die Wörter « und 23 » gestrichen.

Art. 21 - Artikel 216 desselben Gesetzes wird aufgehoben.

(...)

KAPITEL II - Sonstige Bestimmungen

(...)

Abschnitt 2 - Neuverteilung der Arbeit im öffentlichen Sektor

Art. 29 - In das Gesetz vom 3. Dezember 1997 zur Abänderung des Gesetzes vom 10. April 1995 über die Neuverteilung der Arbeit im öffentlichen Sektor wird ein Artikel 14 mit folgendem Wortlaut eingefügt:

Art. 14 - Vorliegendes Gesetz wird wirksam mit 1. Januar 1998.

Abschnitt 3 - Erstattung bestimmter Kosten des Sozialausweises

Art. 30 - In Artikel 165 des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung wird ein Absatz 10 mit folgendem Wortlaut eingefügt:

Der König legt die Bedingungen fest, gemäss denen die Tariffestsetzungsämter die von den Behörden bewilligte Erstattung bestimmter Kosten in Zusammenhang mit der Einführung des Sozialausweises, eingeführt durch den durch das Gesetz vom 26. Juni 1997 bestätigten Königlichen Erlass vom 18. Dezember 1996 zur Festlegung von Massnahmen im Hinblick auf die Einführung eines Sozialausweises für alle Sozialversicherten in Anwendung der Artikel 38, 40, 41 und 49 des Gesetzes vom 26. Juli 1996 zur Modernisierung der sozialen Sicherheit und zur Sicherung der gesetzlichen Pensionsregelungen, unter die bei ihnen angeschlossenen Apotheker verteilen.

Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Staatssiegel versehen und durch das Belgischen Staatsblatt veröffentlicht wird.

Gegeben zu Brüssel, den 15. Januar 1999

ALBERT

Von Königs wegen:

Der Premierminister

J.-L. DEHAENE

Der Minister der Wirtschaft

E. DI RUPO

Der Minister des Innern

L. VAN DEN BOSSCHE

Der Minister, beauftragt mit der Energie

J.-P. PONCELET

Der Minister des Haushalts

H. VAN ROMPUY

Der Minister der Volksgesundheit

M. COLLA

Die Ministerin der Beschäftigung und der Arbeit

Frau M. SMET

Die Ministerin der Sozialen Angelegenheiten

Frau M. DE GALAN

Der Minister der Kleinen und Mittleren Betriebe

K. PINXTEN

Der Minister des Transportwesens

M. DAERDEN

Der Minister des Öffentlichen Dienstes

A. FLAHAUT

Der Minister der Finanzen

J.-J. VISEUR

Der Staatssekretär für Sicherheit, Soziale Eingliederung und Umwelt

J. PEETERS

Mit dem Staatssiegel versehen:

Der Minister der Justiz

T. VAN PARYS

Vu pour être annexé à Notre arrêté du 24 mars 2000.

ALBERT

Par le Roi :

Le Ministre de l'Intérieur,

A. DUQUESNE

Bijlage 2 - Annexe 2

DIENSTSTELLEN DES PREMIERMINISTERS

25. JANUAR 1999 - Gesetz zur Festlegung sozialer Bestimmungen

ALBERT II., König der Belgier,

Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!

Die Kammern haben das Folgende angenommen, und Wir sanktionieren es:

(...)

TITEL II - Soziale Angelegenheiten

(...)

KAPITEL V - Zentrale Datenbank der sozialen Sicherheit

(...)

Art. 89 - In den Königlichen Erlass vom 18. Dezember 1996 zur Festlegung von Massnahmen im Hinblick auf die Einführung eines Sozialausweises für alle Sozialversicherten in Anwendung der Artikel 38, 40, 41 und 49 des Gesetzes vom 26. Juli 1996 zur Modernisierung der sozialen Sicherheit und zur Sicherung der gesetzlichen Pensionsregelungen, ratifiziert durch das Gesetz vom 26. Juni 1997, wird ein Artikel 5bis mit folgendem Wortlaut eingefügt:

Art. 5bis - Die Authentifizierung des Sozialausweises und gegebenenfalls der Zugriff auf die geschützten Daten der Karte, die in Artikel 2 Absatz 4 Nr. 2 erwähnt sind, können mittels einer Berufskarte erfolgen, die den aufgrund von Artikel 5 ermächtigten Benutzern ausgehändigt wird.

Die Aushändigung der Berufskarte erfolgt das erste Mal kostenlos für die Benutzer. Der König kann durch einen im Ministerrat beratenen Erlass bestimmen, dass eine Gebühr, deren Betrag Er festlegt, für die Ersetzung der ursprünglich ausgehändigten Berufskarten geschuldet wird.

(...)

KAPITEL VI - Gesundheitspflege- und Entschädigungsversicherung

Abschnitt 1 - Gesundheitspflegeversicherung

Unterabschnitt I - Haushaltskontrollkommission und Erstellung des Haushaltsplans

Art. 91 - Artikel 18 des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung wird durch folgende Bestimmungen ersetzt:

Art. 18 - Die Haushaltskontrollkommission erstattet dem Allgemeinen Rat im Rahmen der Ausübung dessen in Artikel 16 Nr. 1 erwähnter Befugnis jährlich Bericht über den in Artikel 39 erwähnten globalen Vorschlag des Versicherungsausschusses im Hinblick auf die Festlegung des jährlichen Globalhaushaltsziels. Bei dieser Gelegenheit gibt sie unter anderem eine Stellungnahme über die Veranschlagungen des Dienstes in bezug auf die Ausgaben ab, die für die in Artikel 34 Nr. 6 erwähnten Leistungen vorzusehen sind. Sie untersucht insbesondere die Kohärenz mit den beim Ministerium der Volksgesundheit verfügbaren Daten.

Darüber hinaus gibt die Kommission ebenfalls jährlich dem Allgemeinen Rat und dem Minister der Sozialen Angelegenheiten und dem Minister des Haushalts eine Stellungnahme ab über die Weise, wie der Versicherungsausschuss seine in Artikel 22 Nr. 1 erwähnte Befugnis ausgeübt hat.

Ausserdem erstattet die Haushaltskontrollkommission dem Allgemeinen Rat, dem Versicherungsausschuss, den mit dem Abschliessen der Abkommen und Vereinbarungen beauftragten Kommissionen und dem Minister der Sozialen Angelegenheiten und dem Minister des Haushalts vierteljährlich Bericht über die Verwaltung des Gesundheitspflegeversicherungszweiges und über seine Einnahmen und Ausgaben, insbesondere über die Aussichten auf diesem Gebiet und die verschiedenen Aspekte ihrer Entwicklung.

Die Kommission erstattet dem Allgemeinen Rat, dem Versicherungsausschuss, den mit dem Abschliessen der Abkommen und Vereinbarungen beauftragten Kommissionen und dem Minister der Sozialen Angelegenheiten und dem Minister des Haushalts insbesondere Bericht über die Ausgaben, die auf die in Titel III Kapitel V Abschnitte I und II erwähnten Abkommen und Vereinbarungen und die vorgeschlagenen Änderungen des in den Artikeln 23, § 2 und 35, § 1 erwähnten Verzeichnisses der Gesundheitsleistungen zurückzuführen sind. Sie übt die spezifischen Befugnisse aus, die ihr durch Artikel 51 übertragen werden.

Die Kommission ist ebenfalls beauftragt, dem Minister der Sozialen Angelegenheiten und dem Minister des Haushalts, dem Allgemeinen Rat und dem Versicherungsausschuss Stellungnahmen zu allen finanziellen und haushaltsmässigen Aspekten in bezug auf die in Artikel 34 Nr. 5 erwähnten pharmazeutischen Produkte abzugeben. Sie wacht insbesondere über die Einhaltung der Ausgabennorm und des jährlichen Teilhaushaltszieles für Arzneimittel.

Die Kommission gibt schliesslich Stellungnahmen über alle anderen Angelegenheiten ab, für die der Allgemeine Rat ihre haushaltsmässige...

Pour continuer la lecture

SOLLICITEZ VOTRE ESSAI

VLEX uses login cookies to provide you with a better browsing experience. If you click on 'Accept' or continue browsing this site we consider that you accept our cookie policy. ACCEPT