21 AVRIL 1999. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 18 avril 1994 portant exécution de l'article 3bis, alinéa 2, de la loi du 23 mars 1989 relative à l'élection du Parlement européen

 
EXTRAIT GRATUIT

ALBERT II, Roi des Belges,

A tous, présents et à venir, Salut.

Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1° et § 3, remplacé par la loi du 18 juillet 1990;

Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 18 avril 1994 portant exécution de l'article 3bis, alinéa 2, de la loi du 23 mars 1989 relative à l'élection du Parlement européen, établi par le Service central de traduction allemande du Commissariat d'Arrondissement adjoint à Malmedy;

Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur,

Nous avons arrêté et arrêtons :

Article 1er. Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 18 avril 1994 portant exécution de l'article 3bis, alinéa 2, de la loi du 23 mars 1989 relative à l'élection du Parlement européen.

Art. 2. Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du présent arrêté.

Donné à Bruxelles, le 21 avril 1999.

ALBERT

Par le Roi :

Le Ministre de l'Intérieur,

L. VAN DEN BOSSCHE

Annexe

MINISTERIUM DES INNERN UND DES ÖFFENTLICHEN DIENSTES

Königlicher Erlass zur Ausführung von Artikel 3bis Absatz 2 des Gesetzes vom 23. März 1989 über die Wahl des Europäischen Parlaments

BERICHT AN DEN KÖNIG

Sire,

in Artikel 4 Absatz 1 der Richtlinie 93/109/EG des Rates der Europäischen Gemeinschaften vom 6. Dezember 1993 über die Einzelheiten der Ausübung des aktiven und passiven Wahlrechts bei den Wahlen zum Europäischen Parlament für Unionsbürger mit Wohnsitz in einem Mitgliedstaat, dessen Staatsangehörigkeit sie nicht besitzen, wird bestimmt, dass der Gemeinschaftswähler sein Stimmrecht, das heisst sein aktives Wahlrecht, entweder im Mitgliedstaat des Wohnortes oder im Herkunftsmitgliedstaat ausübt und dass niemand mehr als einmal bei derselben Wahl wählen darf.

Artikel 4 des Gesetzes vom 11. April 1994 zur Abänderung des Gesetzes vom 23. März 1989 über die Wahl des Europäischen Parlaments und zur Ausführung der obenerwähnten Richtlinie bezweckt die Einhaltung der obenerwähnten Bestimmung.

Der Entwurf eines Königlichen Erlasses, den ich Eurer Majestät zur Unterschrift vorzulegen die Ehre habe, zielt darauf ab, Artikel 3bis Absatz 2, der durch den vorerwähnten Artikel 4 in das obenerwähnte Gesetz vom 23. März 1989 eingefügt worden ist, auszuführen.

Die Informationen, die die Gemeinden dem Minister des Innern über das Nationalregister übermitteln werden, müssen zu...

Pour continuer la lecture

SOLLICITEZ VOTRE ESSAI