21 JULI 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 mei 2004 betreffende de bestrijding van de mensensmokkel en mensenhandel. - Duitse vertaling

De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 21 juli 2014 tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 mei 2004 betreffende de bestrijding van de mensensmokkel en mensenhandel (Belgisch Staatsblad van 1 september 2014).

Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse vertaling in Malmedy.

FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ

21. JULI 2014 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 16. Mai 2004 über die Bekämpfung des Menschenschmuggels und des Menschenhandels

PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, Unser Gruß!

Aufgrund des Artikels 108 der Verfassung;

Aufgrund des Gesetzes vom 13. April 1995 zur Festlegung von Bestimmungen zur Bekämpfung des Menschenhandels und des Menschenschmuggels, der Artikel 11 § 2, abgeändert durch das Gesetz vom 10. August 2005, und 12;

Aufgrund des Gesetzes vom 15. Dezember 1980 über die Einreise ins Staatsgebiet, den Aufenthalt, die Niederlassung und das Entfernen von Ausländern, des Artikels 61/2, eingefügt durch das Gesetz vom 15. September 2006;

Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 16. Mai 2004 über die Bekämpfung des Menschenschmuggels und des Menschenhandels;

Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 20. Februar 2014;

Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 12. März 2014;

Aufgrund des Gutachtens Nr. 55.853/2 des Staatsrates vom 23. April 2014;

Auf Vorschlag der Ministerin der Justiz, der Ministerin der Chancengleichheit und der Staatssekretärin für Asyl und Migration

Haben Wir beschloßen und erlassen Wir:

Artikel 1 - § 1 - In der Überschrift von Kapitel 1 und in den Artikeln 1, 2, 3, 4 und 18 des Königlichen Erlasses vom 16. Mai 2004 über die Bekämpfung des Menschenschmuggels und des Menschenhandels wird der Begriff "Zentrum für Chancengleichheit und Bekämpfung des Rassismus" jeweils durch den Begriff "Föderales Zentrum für die Analyse der Migrationsströme, den Schutz der Grundrechte der Ausländer und die Bekämpfung des Menschenhandels" ersetzt.

§ 2 - In den Artikeln 18 und 19 desselben Erlasses werden die Wörter "der Dienststelle für Kriminalpolitik des Föderalen Öffentlichen Dienstes Justiz" jeweils durch die Wörter "der Generaldirektion Gesetzgebung, Grundrechte und Grundfreiheiten des Föderalen Öffentlichen Dienstes Justiz, beauftragt mit der Koordinierung der Bekämpfung des Menschenhandels und des Menschenschmuggels," ersetzt.

Art. 2 - In Artikel 1 desselben Erlasses...

Pour continuer la lecture

SOLLICITEZ VOTRE ESSAI

VLEX uses login cookies to provide you with a better browsing experience. If you click on 'Accept' or continue browsing this site we consider that you accept our cookie policy. ACCEPT