9. JANUAR 2007 - Rundschreiben GPI 55
BOB-DU, 26. Oktober 2007 › Öffentliche Bekanntmachungen › FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES
Angeknüpft als:BOB-DU, 26. Oktober 2007 › Öffentliche Bekanntmachungen › FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES
Angeknüpft als:Auszug
9. JANUAR 2007 - Rundschreiben GPI 55
Private Unfälle - Berechnung der zuerkannten Krankheitsurlaubstage. - Deutsche Übersetzung
Der folgende Text ist die deutsche Übersetzung des Rundschreibens GPI 55 des Ministers des Innern vom 9. Januar 2007 über private Unfälle - Berechnung der zuerkannten Krankheitsurlaubstage.Diese Übersetzung ist von der Zentralen Dienststelle für Deutsche Übersetzungen beim Beigeordneten Bezirkskommissar in Malmedy erstellt worden in Ausführung von Artikel 40 der am 18. Juli 1966 koordinierten Gesetze über den Sprachengebrauch in Verwaltungsangelegenheiten, abgeändert durch das Gesetz vom 21. April 2007....Siehe den Gesamtinhalt dieses Dokumentes
Geförderte Links
ver las páginas en versión mobile | web
ver las páginas en versión mobile | web
© Copyright 2012, vLex. Alle Rechte vorbehalten.
vLex-Inhalte Belgien
vLex durchsuchen
Für Berufstätige
Für Mitglieder
Andere Dokumente:
commune d'evere plan particulier d'affectation du sol « artemis ». - approbation un arrêté du... | erkenning van laboratoria voor de domeinen afvalwater oppervlaktewater grondwater percolaatwater... | Bericht voorgeschreven bij artikel 3quater van het besluit van de Regent van 23 augustus 1948 tot regeling van de rechtspleging voor de afdeling bestuursrechtsp... | Omzendbrief inzake de vereenvoudiging en de transparantie van de overheidsopdrachten VERTALING . | Sentencia nº 4256 de Consiglio di Stato, September 15, 2010 | comunicato parere relativo alla richiesta di riconoscimento della denominazione di origine controllata «tintilia del molise» 11a04627 | Sentencia nº 529 de Consiglio di Stato, January 27, 2009 | sentencia nº 1344 de consiglio di stato, march 23, 2011