CONVENTION d'extradition entre la Belgique et la république de San Salvador.
Legislation Consolidé › Sección Única
Relié comme:Legislation Consolidé › Sección Única
Relié comme:Extrait
CONVENTION d'extradition entre la Belgique et la république de San Salvador.
Article 1. Le gouvernement belge et le gouvernement du Salvador s'engagent à se livrer réciproquement, sur la demande que l'un des deux gouvernements adressera à l'autre, à la seule exception de leurs nationaux, les individus poursuivis ou condamnés par les autorités compétentes de celui des deux pays où l'infraction a été commise, comme auteurs ou complices des crimes et délits énumérés à l'article 2 ci-après et qui se trouveraient sur le territoire de l'un ou de l'autre des deux Etats contractants.
Néanmoins lorsque le crime ou le délit donnant lieu à la demande d'extradition aura été commis hors du territoire de la partie requérante, il pourra être donné suite à cette demande si la législation du pays re...Voir le contenu complet de ce document
Liens sponsorisés
ver las páginas en versión mobile | web
ver las páginas en versión mobile | web
© Copyright 2012, vLex. Tous Droits Réservés.
Contenus dans vLex Belgique
Explorez vLex
Pour professionnels
Pour associés
Autres documents
25 SEPTEMBER 2002 - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collecti... | Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering - Profielencommissie voor de verstrekkingen van de tandhe... | 14 NOVEMBER 2002. - Decreet tot organisatie van de vertegenwoordiging van de inrichtende machten van het gesubsidieerd onderwijs en van de gesubsidieerde psycho-... | Departement Welzijn, Volksgezondheid en Cultuur Medisch verantwoorde sportbeoefening Bij besluiten van de Vlaamse minister va... | sentenza nº 2502 de consiglio di stato may 03 2010 | sentencia nº 617 de consiglio di stato february 03 2009 | Sentencia nº 798 de Consiglio di Stato February 17 2010 | Sentencia nº 6819 de Consiglio di Stato, December 22, 2008